500多家翻译公司的信赖和上千家客户的合作首选!

信息中心

翻译的八条戒律

一戒“从一而终”汉语言简意赅,句子灵活,往往是一个汉语词汇对应N个英语词汇,具体到在本句中应该采用那个意项,务必抓住精神实质,不可以不变应万变。至于怎么应变,这就是显示译者功力的地方了。比如:都是“问题”,下面的翻译各不相同,几乎是打一枪换一个地方。共同关心的问题questionsofcommoninterest解决问题solveaproblem问题

更多详情

口笔译的数字翻译大法

数字在生活中十分常见。我们通常会用数字来表达时间,数量,或概率等。在翻译方面,有些朋友跟米姐表示“一看见各种数字就犯难”。那今天就推荐一些数字翻译的示例与技巧,希望对大家的数字翻译有所帮助。先来看一些巧用数字翻译的示例:1等值翻译adropintheocean沧海一粟withinastone’sthrow一箭之遥killtwobirdswithonestone一

更多详情

第一次出国必须知道的10件事!

越来越多的人喜欢出国旅行,去追寻不同文化之间相互碰撞产生的别样魅力,但置身于异国他乡所产生的陌生感,又难免让人望而却步。饮食文化陌生,语言交流陌生,相处之道陌生,这种陌生颠覆了你以往的各种认识,让你踏出国门时,往往会有种不适感和恐惧感。不过不用担心,小编今天就为你盘点一下,出国旅行你必须知道的那些事儿,让你出国旅行从此得心应手。1.选择目的地根据自己的经济能力,选择合适的目的地。所谓的穷游,不是真

更多详情

英文—中文大优惠!

昆明英语翻译价格,南宁英语翻译价格

更多详情

口译那些事儿

01一词一立场大家最耳熟能详的中国传统翻译原则莫过于严复提出的“信、达、雅”三字。“信”字历来被认为是三原则之首,作为评判翻译质量的首要标准。然而,也有不少翻译研究者通过研究历史上实际发生的翻译活动发现,要做到绝对的“信”几乎是不可能的,而且绝对的“信”并不一定能带来最佳的翻译效果,甚至会造成反效果。翻

更多详情

浅谈翻译方式和思维

(一)语言是人类用来表达思想的工具,因此,语言的结构即词、词组和句子的排列顺序,必然会受到思维方式的影响,因为谈话和写文章都是按照人的思路来进行的。不同文化中的思维方式,由于环境影响及生活习惯的不同而产生差异。举个简单的例子,英文地址的排列顺序是由小到大:门牌号码、街道、区、城镇、国家,而中文恰恰相反;又如中文中的方位排列顺序一般和英文的不同,如中文说“东南,西北”,而英文

更多详情

英译汉技巧——理解是关键

英译汉,首先遇到的一个问题就是透彻地理解原文。看一篇东西,可以有不同的目的。若为获取信息,抓住大意就可以了。若是为了消遣,那就可以看懂多少算多少。若是为了翻译,那就非透彻理解原文不可有时似乎觉得懂了,但翻译起来还是不知如何下手,究其原因,可能仍是未能真正理解原文。在这种情况下,若勉强去译,便会采取机械的办法,逐字翻译,许多误译就是这样产生的。例1wewanttogetallthepartiesba

更多详情

各国留学费用一览

从近几年我国的留学趋势来看,英语类国家还是最受欢迎的留学国家,英美加澳一直是最热门的,吸引了全球各地的学子。选择留学地固然重要,但对于家长们来说,留学费用才是牵动他们的心头大事。留学费用包括两个方面,学费和生活费,不同的城市,不同的学校,不同的专业,不同的学习阶段,需要的学费都不相同,所对应的生活费也有很大差距。英国留学学费在英国,高中学制是4年,有公立高中和私立高中之分。除非是短期交换,国际学生

更多详情